Traduction d'un module NVDA avec Poedit.


Dernière mise à jour le 09.12.2018.

Vous désirez traduire un module complémentaire NVDA, ou modifier sa traduction. C'est possible, à condition que l'auteur du module l'ait prévue. Le logiciel de traduction utilisé dans cette fiche est Poedit 2.2, en version gratuite.

A. Quelques notions utiles avant de commencer.

A.1. Les fichiers de traduction ou catalogues.

Dans les sources du module, les expressions à traduire sont codées de la manière suivante: elles sont entre parenthèses, et précédées du caractère "souligné", ce qui donne _("expression à traduire"). Généralement, ces expressions sont en anglais. Vous devez donc avoir une bonne connaissance de l'anglais informatique.

Le fichier de traduction, également appelé "catalogue", doit établir la correspondance entre ces expressions et leur traduction. Pour être utilisable, il doit être compilé. Son extension est .po avant compilation et .mo après compilation.

Il est construit selon des règles très strictes, et il serait fastidieux à écrire. Nous ferons donc faire appel au logiciel Poedit pour créer le fichier .po, puis le compiler. Indication. Poedit ne décompile pas les fichiers .mo s'il ne dispose pas du fichier correspondant .po.

A.2. Emplacement des fichiers .po et .mo. pour un module.

Ils se trouvent dans un dossier de nom LC_MESSAGES, qui est un sous-sous-dossier du dossier "locale". Si la langue est le français nous aurons l'arborescence: locale > fr > LC_MESSAGES.

Par exemple, pour le module "NVDAExtensionGlobalPlugin", le chemin de ce dossier, pour Windows 7 à 10 est :
C:\Users\Utilisateur\AppData\Roaming\nvda\addons\NVDAExtensionGlobalPlugin\locale\fr\LC_MESSAGES

B. Téléchargement et installation de Poedit.

Le lien de téléchargement est: https://download.poedit.net/Poedit-2.2-setup.exe.

L'installation est rapide et se fait en français. Le logiciel s'ouvre, si vous n'avez pas décoché la case "Ouvrir Poedit après l'installation". Il dispose d'une barre de menus, avec les menus Fichier, Édition, Affichage, Catalogue, Aller à et Aide.

À l'ouverture du logiciel, le contenu est une série de boutons: "Modifier une traduction", "Créer une nouvelle traduction", "Traduire un thème ou une extension WordPress" (non disponible dans la version gratuite) et "Collaborer à une traduction avec d'autres".

Pour lancer les tâches "Modifier une traduction" et "Créer une nouvelle traduction", vous pouvez utiliser le menu Fichier ou les commandes Ctrl +O et Ctrl +N.

Remarque. Pour créer un raccourci sur le Bureau, vous ne trouverez pas Poedit dans les programmes du menu Démarrer. Vous devrez donc passer par le dossier Programmes, ou Programmes (x86), selon votre version 32 ou 64 bits de Windows.

C. Téléchargement et installation du module PoeditMadeEasy.

Installez le module à partir de ce lien: https://blindhelp.github.io/poeditMadeEasy-3.1.nvda-addon.

Le logiciel apporte des commandes telles que :

Appliquer la traduction et continuer : Ctrl +Entrée.

Traduction précédente : Ctrl +flèche haut.

Traduction suivante : Ctrl +flèche bas.

Incomplet précédent : Ctrl +Maj +flèche haut.

Incomplet suivant : Ctrl +Maj +flèche bas.

Copier depuis le texte original: Ctrl +B.

Vider la traduction : Ctrl +K.

Traduction considérée comme approximative : Ctrl +U. ( notation "fuzzy" dans le fichier .po)

Modifier le commentaire : Ctrl +M.

Le module poeditMadeEasy vocalise certaines commandes, et apporte plusieurs commandes supplémentaires qui sont décrites dans le fichier d'aide. Ce sont en particulier:

Dire le contenu de la zone "Texte original" : Ctrl +Maj +R. texte source

Dire le contenu de la zone "Texte original" : Ctrl +Maj +T. texte de la traduction

Il propose également un mode "bip", activé ou désactivé par Ctrl +Maj +P. S'il est activé, un son aigu, moyen ou grave correspondent à "Pas de traduction", "Traduction provisoire" ou "Source et traduction sont les mêmes".

 

D. Modifier une traduction avec Poedit.

Vous désirez modifier une ou des expressions dans la traduction déjà existante d'un module. Nous supposerons que le module complémentaire PoeditMadeEasy dont il est question au paragraphe suivant, n'est pas installé.

Nous prendrons comme exemple le module NVDA du logiciel Firefox. Ce module doit donc être installé. Le lien de téléchargement est https://www.nvda-fr.org/addons/Firefox-1.2.nvda-addon. Vous pouvez naturellement utiliser tout autre module pour lequel la traduction est prévue.

1. Dans Poedit, ouvrez le menu Fichier, item Ouvrir, ou plus rapidement frappez Ctrl +O, pour ouvrir la boite de dialogue "Ouvrir un catalogue". Pour une première utilisation de Poedit, le dossier ouvert est "Documents". Par la suite, ce sera le dernier dossier ouvert.

2. Allez dans le dossier "addons" qui se trouve dans les paramètres personnels de NVDA, puis ouvrez successivement les dossiers Firefox, locale, fr, LC_MESSAGES. Vous y trouverez le dossier "nvda.po". Ouvrez-le

Rappel. Son chemin est: C:\Users\Utilisateur\AppData\Roaming\nvda\addons\Firefox\locale\fr\LC_MESSAGES

3. La fenêtre contient maintenant dans sa partie gauche,

- une zone de liste en lecture seule, où chaque ligne comporte une expression à traduire et sa traduction si elle existe;

- un panneau avec deux parties: "Texte source" en lecture seule, et "Traduction" en texte éditable. Le contenu de "Texte source" et "Traduction" est celui de la ligne sélectionnée.

Dans la partie droite, vous trouverez un panneau latéral, avec en particulier le bouton "Ajouter un commentaire". Si vous activez ce bouton ceci ouvre une boite de dialogue, où vous pourrez entrer un commentaire relatif à la traduction de l'expression en cours.

4. Vous vous déplacerez entre ces zones par tabulation.

5. Pour atteindre une ligne contenant le texte à modifier,

- si le nombre de lignes n'est pas important, tabulez jusqu'à cette liste, puis déplacez-vous au moyen des flèches.

- sinon, frappez Ctrl +F, pour ouvrir la boite de dialogue "Rechercher". Entrez une expression assez complète pour n'obtenir que peu de résultats. En effet, la validation du bouton "Suivant" par Entrée fait sélectionner la première ligne contenant cette expression, mais elle n'est pas vocalisée. Pour la lire, vous devrez fermer cette boite de dialogue. Si ce n'est pas la bonne ligne, vous devrez refrapper Ctrl +F pour aller au résultat suivant.

6. Vous tabulerez ensuite jusqu'à la zone "Traduction" et vous effectuerez les modifications.

7. Quand les modifications seront terminées, frappez Ctrl + S pour les sauvegarder. La compilation se fait automatiquement.

8. Vous pourrez désormais vérifier si les modifications correspondent bien à ce que vous souhaitiez, en lançant Firefox. Remarque. Pour que certaines modifications soient prises en compte, on doit relancer NVDA.

Indications.

Le menu Affichage permet en particulier, d'afficher ou non la numérotation des lignes, de choisir le type de tri (selon le fichier, la source ou la traduction), d'afficher ou non le panneau latéral.

L'ordre d'affichage entre le texte original et la traduction peut être modifié, mais seulement avec la souris.

E. Traduire un module avec Poedit.

Nous choisirons le module Firefox, qui apporte des commandes supplémentaires dans NVDA. Attention. la traduction de ce module en français existe déjà. Ce qui suit est donc la description de la méthode que vous pourrez utiliser. Si vous voulez réellement essayer de traduire ce module en français, avant de commencer, vous ferez une sauvegarde, par un couper-coller, du dossier "fr" contenu dans le dossier "locale" mentionné ci-dessous, ce qui vous permettra de le remettre en place après vos essais.

1. Créez un dossier fr dans le dossier "locale" de "Firefox". Dans ce dossier créez le dossier LC_MESSAGES, et copiez le fichier manifest.ini provenant du dossier "en". Ce fichier devra être traduit en français.

2. Ouvrez Poedit, et frappez Ctrl +N. Dans la boite de dialogue "Langue de traduction", choisissez "Français (France)", et validez par Entrée.

3. Vous devez maintenant créer un catalogue. Pour cela, ouvrez le menu Catalogue, item Propriétés, ou frappez Alt +Entrée. Vous devez enregistrer ce projet dès à présent. Pour cela, frappez Entrée pour valider la boite de dialogue, puis Ctrl +S. Attention. Dans la boite de dialogue "Enregistrer sous", faites attention à bien sélectionner le dossier LC_MESSAGES pour le module Firefox. Remplacez le nom proposé fr_FR.po par "nvda.po". En effet, "nvda.po" est le nom de tous les fichiers de traduction des modules NVDA.

4. Frappez Ctrl +O pour ré-ouvrir ce fichier, puis Alt + Entrée pour ouvrir la boite de dialogue "Propriétés du catalogue". Elle comprend trois onglets: "Propriétés de traduction", "Chemins des sources" et "Mots-clés sources".

- Dans l'onglet "Propriétés de traduction", entrez le nom et la version du projet entre apostrophes, donc 'Firefox '1.0'. Dans "Formes plurielles, cocher le bouton-radio "Utiliser une expression personnalisée", et conservez l'expression affichée. Vous pourrez ensuite entrer votre nom et éventuellement une adresse électronique.

- Dans l'onglet "Chemins des sources", NVDA prononce "basepath_container". Le chemin du dossier LC_MESSAGES est affiché sous la dénomination "Chemin de base", mais n'est pas lu par NVDA. Vous devrez le modifier pour qu'il devienne le chemin du dossier appModules. Pour cela, frappez trois fois Tab pour entendre "Bouton", puis "Chemin Liste", puis "Bouton". Ce bouton permet d'ajouter un chemin. Activez-le par Espace, ce qui ouvre un menu contextuel, où vous frapperez Flèche bas pour sélectionner "Ajouter des dossiers", et Entrée pour valider.

- Ceci ouvre une boite de dialogue de type "Ouvrir", où vous vous placerez dans la vue d'éléments par un ou deux Maj +Tab selon la version de Windows, puis vous remonterez l'arborescence jusqu'à obtenir que appModules soit le premier dossier de la liste. Sélectionnez si besoin ce dossier par Espace, puis tabulez jusqu'au bouton "Sélectionner un dossier" pour valider le choix de ce dossier. Ceci ferme la boite de dialogue. Un point figure désormais dans le chemin de la liste "Chemins", mais il n'est pas vocalisé par NVDA. Le chemin de base est bien celui du dossier "appModules". Information. Si le module "Extension des commandes de base de NVDA" est installé, il est possible de connaître ce chemin de base en frappant la commande NVDA +B double frappe, type "Texte", puis Tab pour entrer dans la liste des éléments, Flèche bas jusqu'à entendre ce chemin, suivi de "texte en lecture seule".

- Validez le bouton OK de cette boite de dialogue, ce qui la ferme. Enregistrez le catalogue par Ctrl +S.

Indication. Le point indique à Poedit de chercher les expressions à traduite dans tous les sous-dossiers de "appModules". Vous pourriez lui indiquer de chercher également dans le dossier parent en ajoutant une ligne contenant ":" dans la liste des chemins.

5. Ouvrez le menu Catalogue, item "Mise à jour depuis le code source". Le contenu de la fenêtre de Poedit est désormais celui décrit dans le titre précédent "Modifier une traduction avec Poedit".

La première chaîne à traduire est sélectionnée. Il s'agit de "Tab". Frappez Tab pour atteindre la zone de traduction et entrez l'expression en français qui convient: "Onglet {index} sur {count}". Frappez Ctrl + Entrée pour valider cette traduction et passer à la ligne suivante. Le texte à traduire n'est pas annoncé. Pour éviter de devoir tabuler à la zone "Texte original", puis revenir à la zone Traduction, le module poeditMadeEasy propose la commande Ctrl +Maj + R pour lire le texte original sans déplacement du focus.

6. Une fois vos traductions terminées, sauvegardez le catalogue par Ctrl +S. Mettez à jour les modules par NVDA +Ctrl +F3. Vous entendrez désormais les expressions vocalisées par le module en français.

Rappel. Si vous avez modifié les sources, vous devez effectuer une mise à jour du catalogue, par le menu Catalogue, item "Mise à jour depuis les sources".


- Sommaire -